
The data used in the articles of this volume are all taken from the manuscript parallel text of Ancrene Wisse (Kubouchi & Ikegami 2003, 2005), the Katherine Group (Ono & Scahill 2011) and the Wooing Group (Tanabe & Scahill 2015). For this purpose, articles have been contributed not only by members of the group but also other scholars who share an interest in the language of the Ancrene Wisse Group, whether directly studying the manuscripts or making use of the parallel texts in this series. To conclude the project, the idea of publishing a fifth volume was proposed, as a collection of articles concerning the manuscripts, textual transmission, punctuation, spelling, grammar and vocabulary of the Ancrene Wisse, the Katherine Group and the Wooing Group. As the third component of the group’s parallel manuscript text project, Sawles Warde and the Wooing Group: Parallel Texts was published in 2015. xviii, which presented Seinte Katerine, Seinte Iuliene, Seinte Marherete and Hali Meiðhad. xxvii and British Library, MS Cotton Titus D. Subsequently, the group embarked upon the next component of the project, in part as a tool for investigation of the so-called ‘AB language’ and published The Katherine Group: A Three-Manuscript Parallel Text in 2011, based on Oxford, MS Bodley 34, British Library, MS Royal 17A. 1 (Vernon manuscript), so that the user could easily compare linguistic variants among the manuscripts at a glance. xiv and Oxford, Bodleian Library, MS Eng. This edition displayed four major English manuscript texts in parallel, Cambridge, Corpus Christi College, MS 402, British Library, MS Cotton Cleopatra C. The Tokyo Manuscript Reading Group published The Ancrene Wisse: A Four- Manuscript Parallel Text, 2 Vols., in 20 as a tool for medieval philologists interested in linguistic and literary analysis of the Ancrene Wisse texts. †Tadao Kubouchi, Harumi Tanabe, Koichi Kano and John Scahill Prefix Variation and Phrasal Verbs in Ancrene Wisse Manuscripts (Harumi Tanabe) ‘Modernity and Archaism in the Ancrene Wisse’ Revisited (Tadao Kubouchi) Lexical Variation in the Four Major Manuscripts of Ancrene Wisse: With Special Reference to the Nero Manuscript (Akinobu Tani)

Old Norse and French Loanwords in AB Language: Revisited (Shoko Ono / Koichi Kano) “Destinctiun”, “Chapitres”, “Boc”, “Dale”, and “Stuche” in Ancrene Wisse (Roger Dahood) xxvii, “(A)B Language” or Not? (Keiko Ikegami) Is the Language of the Katherine Group, MS Royal 17A.

Spacing in Three Manuscript Texts of Sawles Warde: Its Synchronic, Historical and Theoretical Implications (Ryuichi Hotta)

Scribe versus Scribe: The Variant Texts of the Wooing Group (John Scahill) Reconsideration of the Textual Transmission of Seinte Iuliene in London, British Library, MS Royal 17A.
